Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

áng chừng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "áng chừng" means "approximately" or "to estimate." It is used when you want to give a rough idea or a close guess about a quantity, time, or distance rather than an exact number.

Usage Instructions:

When using "áng chừng," you can apply it in various contexts where you want to express that something is not precise, but rather an approximation. It is often used with numbers, time, or measurements.

Example:
  • "Tôi áng chừng khoảng 10 người trong phòng." (I estimate there are about 10 people in the room.)
Advanced Usage:

In more complex sentences, "áng chừng" can be combined with other phrases to provide additional context. For instance: - "Áng chừng mất khoảng một giờ để đến đó."
(It takes approximately one hour to get there.)

Word Variants:
  • "Áng chừng" can be used interchangeably with other estimating phrases like:
    • "khoảng" (about)
    • "thường" (usually, often, which indicates a rough estimate)
Different Meanings:

While "áng chừng" primarily means "approximately," it can also convey a sense of conjecture or guesswork in certain contexts. However, it’s always related to estimating something rather than providing certainty.

Synonyms:
  • "khoảng" (about)
  • "độ" (around)
  • "xấp xỉ" (approximately)
Summary:

In summary, "áng chừng" is a useful word in Vietnamese for expressing estimates or approximations. It helps convey that you are giving a rough idea rather than an exact figure.

  1. Approximately

Comments and discussion on the word "áng chừng"